「害のある」は harmful と言いますが、この場合、食べ物のことを指されているようですので unhealthy(健康的でない)も適切だと思います。
"I try to have my kids eat heathy, so I avoid harmful things such as processed food as much as possible."
「子供には健康的な食事をしてほしいから、加工食品など害のあるものはなるべく避けるようにしている」
* eat healthy: 健康的な食事をする、健康的な食生活をする
* avoid: 避ける
* harmful: 害のある
* processed food: 加工食品
* as much as possible: 出来る限り、なるべく
ご参考になれば幸いです。
「害」は英語では普通"harmful"または"damaging"のように表せます。しかし、非常に悪い影響を及ぼすものまたはことに対して"catastrophic"(直訳は「壊滅的」)のような単語も使えます。
例文:
"I want my children to be safe from harmful food."
「私は、私の子供が害の食べ物から守りたい。」
参考になれば幸いです。