だけでもは色んな訳し方ありますがニュアンスはそれぞれ違う
上に例の文章を使って行きましょう
「Could you just buy A for me」
とてもカジュアルな感じで伝えます。
「Even just A would be fine」
軽い事でも気持ちだけのもので大丈夫な感じです
「I really want B, but at the least could you get A?」
Bのちょっと大きいもの欲しいけどそれが無理だったら最低でA買ってくれると言う事です。ちょっと強めな言方なんで仲良くない人に言わない方がいいかもしれない。
ご質問ありがとうございます。
・「at least」
=最低、〜だけでも
(例文)You should at least study for an hour.
(訳)最低1時間は勉強するべきだよ。
・「Can you at least 〇〇?」
=〇〇だけでもしてくれない?
(例文)Can you at least do your homework?
(訳)宿題だけでもしてくれない?
便利な単語:
homework 宿題
お役に立てれば嬉しいです。
Coco