世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

来い、来やがれ、かかってこい、って英語でなんて言うの?

come on と bring it on のニュアンスの差を知りたいです。
default user icon
gunさん
2019/04/29 20:13
date icon
good icon

23

pv icon

19574

回答
  • Come, come on, bring it on!

  • Come, come and get it, bring it on!

「来い」は come、 「来やがれ」は ❶come on ❷ come for it* ❸ come and get it. * と言えます。 *come for it また come and get it は「来やがれ」と「かかって来い」を混ぜたような意味です。 「かかってこい」は bring it on 、というニュアンスです。 Bring it on baby! (お前 かかって来いやー) 参考に!
回答
  • Bring it on.

「かかってこい」はBring it on!と言います。 省略してBring it!だけで使うことも出来ます。 映画などでよく使われる表現です(^_^) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答
  • come

  • come on

  • bring it on

「来い、来やがれ、かかってこい」は英語で「come. come on, bring it on」と言います。「come」と「来い」は命令的な言い方で、単純に相手を促すニュアンスです。 「come on」は「on」をつけると「はやくしろ」というニュアンスもあり、日本語の「~やがる」という相手の行動を憎んでることと同じようなニュアンスです。 「bring it on」は相手はどのように来ても対応できるというニュアンスで、「かかってこい」と似ているニュアンスです。
good icon

23

pv icon

19574

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:19574

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら