この春色々ありましたって英語でなんて言うの?

久しぶりに手紙を出す友人へ、最近のことを伝えるためにです

この春色々ありました。好きなショップが閉店したの。と続けたいのですが
default user icon
Ragさん
2019/04/29 22:16
date icon
good icon

6

pv icon

1990

回答
  • A lot happened this spring

    play icon

  • This spring was eventful

    play icon

こんにちは、

英語で「この春色々ありました」を言いたいと下の英文を使います
・A lot happened this spring
・This spring was eventful (多事多端な春でした)

*eventful = 多事多端な

この春色々ありました。好きなショップが閉店したの。
A lot happened this spring like my favorite shop closing down.
* like ~~ = ~~など

ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Quite a lot of stuff has happened to me this spring.

    play icon

Ragさん

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか

Quite a lot of stuff has happened to me this spring.
  ・quite a lot of stuff = 結構いろいろなこと(stuff = はかなりカジュアルな表現です)

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • A lot of things happened this spring.

    play icon

「色々」だけはちょっと曖昧だから「色々なこと」の a lot of things という英語にいじった。

「ありました」はことが「起こった」ということなので happen の過去形 happened を使います。

「この春」は this spring です。
回答
  • Spring was a rather tumultuous time

    play icon

  • Spring was a busy month

    play icon

  • Spring was choc-a-bloc with events

    play icon

When writing a letter to a friend, you want to say that a lot of things happened this spring (for example one of you favorite shops closed). Well, it depends really what kind of things happened - and who or what these things affected?
The first example would be in the case of a lot of unexpected or unusual things happening. The second and third examples are neutral - however they would require more information in most cases.
手紙を出す友人に「この春はいろいろなことがあった(例えば、大好きな店が閉店した、など)」と伝えたいということですね。

これは何が起きたのか、そしてそれが誰あるいは何に影響を与えたのかによります。

一つ目の例は、たくさんの予期せぬあるいは異常な出来事があった場合です。

二つ目と三つ目の例は中立的です。ただ、ほとんどの場合補足説明が必要になると思います。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • So many things happened this spring that I want to tell you about.

    play icon

  • I had an eventful spring that I must tell you about.

    play icon

  • A lot has happened this spring.

    play icon

When you want to tell someone about something that you have experienced at any time, you can use any of the sentences given.
The second sentence is just another way of expressing yourself by saying that a lot of things have happened to you and you would like to talk about it.

Your follow up to your statement would be:

*So many things happened this spring that I want to tell you about. Do you remember the shop I told you about that sells my favorite sweets?

Your discussion would carry on from the sentence example above and you will then continue to tell about your experience.
自分の経験したことについて伝えたいなら、上記の文が使えます。

二つ目の文では、「いろいろなことがあって、それについてお話したい」と伝えています。

次のように言えます。

*So many things happened this spring that I want to tell you about. Do you remember the shop I told you about that sells my favorite sweets?
(この春はいろいろなことがありました。前にお話ししたおいしいお菓子を売るお店を覚えていますか)

上記の文に後に、自分の経験したことを続けます。
Anqia DMM英会話講師
回答
  • Spring was very eventful

    play icon

  • Spring was a busy month

    play icon

For something to be 'Eventful' is the expression used when many things have had happened, many 'events' and/or activities had taken place, ex. "I have a very eventful weekend as we went into the city and explored".
this is a casual expression used to describe a busy day,weekend,month or year.
Eventful' は、いろいろな出来事があったときに使われます。
例えば:
"I had a very eventful weekend as we went into the city and explored".
(週末は街を探索しました。本当に盛りだくさんの週末になりました)
これは「忙しい日/週末/月/年」を表すカジュアルな表現です。
Jack F DMM英会話講師
回答
  • A lot has happened since this Spring.

    play icon

"A lot has happened since..." is a natural way to update your friends on news they have not yet heard.
"A lot has happened since..."(...以来いろいろありました)は、人に近況を伝えるときの自然な言い方です。
Kathryn A DMM英会話講師
good icon

6

pv icon

1990

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1990

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら