1度も観たことないのに、よく観ようと思ったねって英語でなんて言うの?

シリーズ物の映画を友達と観に行ったとき、
終わった後に、
「1度も見たこと無かったから、Aが何者なのかずっとわからなかった笑」
という一言に、「1度も観たことないのに、よく観ようと思ったね」
Mikaさん
2019/04/30 06:07

1

646

回答
  • How could you think to watch the movie when you haven't watched the series even once

上記は「シリーズを一度も観たこともないのによくこの映画を観ようと思ったね」となります。こちらでは「How could you think to~」で「よく○○と思えたね」や「よくそう考えられたね」と言い「you haven't watched the series」で「シリーズを観てないのに」と補足してます。
回答
  • Why would you wanna start watching the movie first even though you have never seen the TV series?

  • Why would you wanna start watching the movie first when you've never even seen the TV series to begin with?

Mikaさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

- Why would you wanna start watching the movie first even though you have never seen the TV series?

- Why would you wanna start watching the movie first when you've never even seen the TV series to begin with?

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。

1

646

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:646

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら