世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

曇ってて見えない。なんとかしてー!って英語でなんて言うの?

お風呂の鏡が湿気や湯気で曇ってて、顔が見えなくて、子どもが叫んでいました。そこで、ママは手で鏡を吹いたり、シャワーを鏡にかけたりしました。

default user icon
coffeeさん
2019/04/30 14:36
date icon
good icon

6

pv icon

7230

回答
  • The mirror is fogged up. Can you fix it?

  • I can't see in the mirror. Can you wipe it?

1) The mirror is fogged up. Can you fix it?
「鏡が曇ってる。なんとかしてくれる?」

2) I can't see in the mirror. Can you wipe it?
「鏡が(曇ってて)見えない。拭いてくれない?」

お風呂場や洗面所の鏡が湯気などで曇っているのは foggy や fogged up を使って言います。

fix には「直す」という意味があり、この場合「直して?」=「なんとかして」となります。

wipe は「拭く」という意味です。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • "It's foggy, I can't see! Do something!"

英語では "It's foggy, I can't see! Do something!" という表現が使えます。"foggy" は「曇っている」という意味で、鏡が湯気で曇っている状態を表現しています。"Do something!" は「何とかして!」という意味で、子どもの緊急性を表現しています。

関連フレーズ:
- "The mirror is fogged up."(鏡が曇っている)
- "I can't see because of the steam."(湯気で見えない)
- "Can you wipe the mirror?"(鏡を拭いてくれる?)

good icon

6

pv icon

7230

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7230

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー