世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

曇ってて見えない。なんとかしてー!って英語でなんて言うの?

お風呂の鏡が湿気や湯気で曇ってて、顔が見えなくて、子どもが叫んでいました。そこで、ママは手で鏡を吹いたり、シャワーを鏡にかけたりしました。
default user icon
coffeeさん
2019/04/30 14:36
date icon
good icon

6

pv icon

6818

回答
  • The mirror is fogged up. Can you fix it?

  • I can't see in the mirror. Can you wipe it?

1) The mirror is fogged up. Can you fix it? 「鏡が曇ってる。なんとかしてくれる?」 2) I can't see in the mirror. Can you wipe it? 「鏡が(曇ってて)見えない。拭いてくれない?」 お風呂場や洗面所の鏡が湯気などで曇っているのは foggy や fogged up を使って言います。 fix には「直す」という意味があり、この場合「直して?」=「なんとかして」となります。 wipe は「拭く」という意味です。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "It's foggy, I can't see! Do something!"

英語では **"It's foggy, I can't see! Do something!"** という表現が使えます。"foggy" は「曇っている」という意味で、鏡が湯気で曇っている状態を表現しています。"Do something!" は「何とかして!」という意味で、子どもの緊急性を表現しています。 関連フレーズ: - **"The mirror is fogged up."**(鏡が曇っている) - **"I can't see because of the steam."**(湯気で見えない) - **"Can you wipe the mirror?"**(鏡を拭いてくれる?)
good icon

6

pv icon

6818

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6818

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー