keitoさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
・What is his value to society after all?
・This is something like his personal raison d'être.
・Finding a value in existence is a very philosophical matter.
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
価値とは英語でvalue, worth, meaningなどに訳されます。
もし、「彼の存在価値は?」と言いたい時は、"What is his existence value?" や、"What is his meaning of existence?"となります。
二つ目はあまり使いませんが…
会話とかでよく使う、「〜する価値あるの?」などと言うときは、
"Is it worth 動詞ing?"
となり、手っ取り早く言いたいときは
"Is it worth it?"
でOKです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
the value of one's existence
「存在の価値」
と表現できます。
例)
How do you determine the value of your existence?
「あなたの存在価値をどうやったら決められますか?」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪