貴方が決めたことであれば尊重するけどって英語でなんて言うの?

あなたが決めた事であれば尊重するけど
本当はしてほしくないと伝えたいのでお願いします。
default user icon
toddさん
2019/05/02 21:27
date icon
good icon

6

pv icon

5762

回答
  • If it's your decision I'll respect it but

    play icon

この場合の it は決めたことを指します。
決めたことは 動詞の決めるで decide を名詞にした decision です。

尊重するは to respect という表現を使います。

「あなたの決めたことを尊重するけど本当はして欲しくない」
"I respect your decision but I honestly wouldn't want you to do it" など
good icon

6

pv icon

5762

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5762

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら