「荷物」はここでは
package
と表現できます。
例文:
Do you have a package for me?
Is there a package for me?
Did you get a package for me?
私に荷物届いてますか。
Has my package arrived?
私の荷物届きましたか?
Did you get any package for me?
私宛のパッケージは届きましたか?
とも言えます。
荷物が大きくて、ホテルの方が部屋まで持ってきてくれる場合はチップを払ったほうがいいと思いますが、フロントで受け取る場合はチップは払わなくていいと思います。
ご質問ありがとうございました。
Has any package arrived for me?
何か私の荷物届いてましたか?
Have you received any package for me?
何か私の荷物を受け取りましたか?
これらは、特に何か特定の荷物を待っていた時でなくても使えると思います。例えば長期滞在で、定期的に郵便物をチェックするような場合です。
また、直訳ではありませんが、このような言い方もあります。
There should be a package for me (from Amazon). Could you check?
(アマゾンから)私宛の荷物があるはずなんです。チェックしてもらえますか?