世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

雑音がうるさいって英語でなんて言うの?

雑音がうるさい、って英語でなんて言いますか? 雑音というのは周りの人の声のことなんですけど、それをぼかして雑音と言いたいです。
default user icon
Missieさん
2019/05/03 16:49
date icon
good icon

7

pv icon

9442

回答
  • A) There is a lot of commotion.

  • B) Something makes a murmuring sound.

A) There is a lot of commotion. 意味:騒がしいです。 Commotion = 騒動、動揺、騒ぎ。 Commotion は、群衆が騒ぐ。社会が騒ぎ出す。という人の動きに関する騒音です。 B) Something makes a murmuring sound. 意味:何かがザワザワとうるさい。 Something = 特定のものを示さない何か。 Murmuring = 風や波、人の低い声のザワザワという音。 Missieさんのご質問では、「周りの人の声」と特定したくないようでしたが、 雑音という意味のnoise / noisyを使うと、マイク器からの音やネットコネクションの不具合と思われるかもしれませんので、周りの環境からの雑音だという意味合いの表現にしました。 お役に立てれば嬉しいです。p(*^-^*)q
Lumita 通訳・翻訳
回答
  • The noise is really loud.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The noise is really loud. 『雑音が本当にうるさい』 また少し変えて It's very noisy here. や The background noise is disturbing. というようにも表現できます。
good icon

7

pv icon

9442

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9442

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー