世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ひっくり返るよ止めなさい。痛いことになるよって英語でなんて言うの?

小さな息子がショッピングカートを押したがります。それも自分1人で押したがります。しかし、1人でさせるわけにはいきません。押し方が激しい。全体重を掛けて持つ部分を押したり、そのまま勢いでぶら下がったり、めちゃくちゃです。危ないし回りの人、店の人に大迷惑なので、やめさせるのに親は必死です。

default user icon
blow harderさん
2019/05/03 23:31
date icon
good icon

4

pv icon

2773

回答
  • You are going to knock it over. You'll get hurt!

knock over=「ひっくり返す」「なぎ倒す」「殴り倒す」「圧倒させる」などなどに使われる表現です。

You are going to knock it over. You'll get hurt!
ひっくり返しちゃうよ。怪我するよ!

You might get hurt. 「怪我するかも」でも良いと思います。

直訳にこだわらず、別の表現を挙げるなら

Be careful or you'll knock it over.
気をつけて!でないと、ひっくり返すよ。

という言い方もおすすめです。

good icon

4

pv icon

2773

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2773

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー