世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「〜さんに愛を込めて」って英語でなんて言うの?

「〜さんに愛を込めて」ってメッセージを送りたいです。 ネイティブな?慣用的な?表現は何ですか? With love for 〜 Dear 〜 とかですか?
default user icon
takashi357さん
2019/05/04 04:44
date icon
good icon

42

pv icon

36718

回答
  • To ○○ with love

  • To my dear ○○

・To ○○ with love 最初の例では具体的に[愛を「込めて」](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41860/)とは表現しませんが似たような意訳で上記の様に「○○へ[愛](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34972/)を持って~」や「愛と共に」などと言う意味になります。 ・To my dear ○○ 次の例は「愛しい○○へ~」と言う表現になります。
回答
  • To my dearest ~

  • To my loving ~

  • To you sweetheart

「〜に[愛](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34972/)を込めて」は、 "To my dearest daughter/wife/husband/girlfriend/boyfriend" "To my loving ~" "To you sweetheart" "To the love of my life" と言ったりします。 "sweetheart”は、「[愛しい人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68213/)・優しい人」に対して使います。 他にも会話やメールなどでカジュアルに、 "sweetie" "darling" "honey" "sugar” "baby” と言ったりもします。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • To ... with love

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: To ... with love 〜さんに愛を込めて with love は「愛を込めて」という意味の英語表現です。 手紙の最後などでも使うことができますね。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

42

pv icon

36718

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:36718

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら