I usually drink alcohol about one day a week but no more than that.
1) I usually have a drink about once a week or so.
「1週間に一度くらいの割でお酒を飲みます。」
have a drink で「お酒を飲む」(a drink になっていますが、一杯とは限りません。)
about once a week or so で「1週間に一度くらいの割り」というニュアンスです。
2) I usually drink alcohol about one day a week but no more than that.
「通常1週間に一度お酒を飲みますが、それ以上は飲まないです。」
1週間に一度以上飲まないことの方が多いなら no more than that を使って2のようにも言えます。
ご参考になれば幸いです!
I usually have around 1 drink of alcohol per week but not always
ご質問ありがとうございます。
「1週間に1度([お酒](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33029/))飲むか飲まないか程度です」は英語で「I usually have around 1 drink of alcohol per week but not always」という風に言えます。
もし、短い文書の方が良いであれば、「I sometimes drink once per week.」でも十分です。
ご参考になれば幸いです。