世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

突然会社の飲み会(顧客との会食)が入った。って英語でなんて言うの?

友人と約束があったものの、突然会社の飲み会(もしくは、顧客との会食)が入り、行けなくなった場合に使いたいです。
default user icon
daisukeさん
2019/05/04 09:40
date icon
good icon

5

pv icon

7780

回答
  • A work dinner suddenly came up.

  • I have to go to work dinner tonight.

A work dinner suddenly came up. I can't go. 会社関係の夕食会が急に入ったんだ。行けなくなった。 会社関係の夕食会はwork dinnerやbusiness dinnerと言います。 夕食会を主語にするならこの言い方でよいですが、普通に「私」を主語にする言い方もできます。 I have to go to work dinner tonight. I can't go. I'm sorry. 今夜、会社関係の夕食会に行かなければならなくなった。行けないんだ。ごめんね。 ちなみに、複数の友人との約束(飲み会)に呼ばれていて、自分の用事が終わったら駆けつけたいけど、多分間に合わないだろうなという場合は、I think I won't make it. 「多分行けない(間に合わない)と思う」という言い方もできます。
回答
  • "A sudden company dinner came up."

  • "A last-minute dinner with a client came up."

「突然会社の飲み会が入った」は、"A sudden company dinner came up." と表現できます。"sudden" は「突然の」という意味で、"came up" は「予定に急に入ってきた」ニュアンスを伝えます。 また、「突然顧客との会食が入った」は、"A last-minute dinner with a client came up." と言います。"last-minute" は「直前の」「急な」という意味で、急に予定が変更されたことを強調できます。 関連フレーズ: - "I have to cancel our plans because of a work dinner." (仕事の飲み会があるので、予定をキャンセルしなければなりません) - "Sorry, but I just got called into a dinner meeting." (ごめんなさい、急にディナーミーティングに呼ばれました) これらのフレーズを使うことで、友人に急な予定変更を説明できます。
good icon

5

pv icon

7780

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7780

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー