世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなた達のことはずっと忘れません。って英語でなんて言うの?

帰国してしまうお友達に送りたい言葉です。
female user icon
★ayaka★さん
2019/05/05 20:00
date icon
good icon

38

pv icon

39969

回答
  • I will never forget you.

  • I will always remember you.

  • I will remember you forever.

I will never forget you. 永遠に忘れません。 直訳した例です。 remember「憶えている」という言葉の方を使うのもいいと思います。 I will always remember you. いつもあなたのことを心に留めておきます。 I will remember you forever. いつまでもあなたのことを憶えています。 ちなみに「あなた達」ということなので、youは単数でも複数でも使えるのですが、2人なら you two 「あなた達2人」、たくさんなら you all 「あなた達皆」と強調することもできます。
回答
  • I will never forget you all

  • I will never forget you guys

  • I will never forget you

ご質問ありがとうございました。 「あなた達のことはずっと忘れません。」は英語で言いますとよく「I will never forget you」を使います。 「ずっと忘れません」は「Never forget」になります。「Never ever」も使ってもいいと思います。 「あなた達」は「You」でもいいんですが、「You all」はよく使います。もっとカジュアルな言い方だと「You guys」を言います。「Guys」は元々「男」の意味なんですが、今は男性にでも女性にでも使う人がいます。 役に立てば幸いです。
回答
  • I will never forget all of you.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I will never forget all of you. あなたたちのことはずっと忘れません。 all of you は「あなたたち全員」という意味の英語表現です。 例えば2人なら both of you のように言うこともできます。 3人なら all three of you などもあります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

38

pv icon

39969

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:39969

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら