世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

スポンサーをおろされるって英語でなんて言うの?

彼は有名なスポンサーを下された
default user icon
Naoさん
2019/05/06 12:53
date icon
good icon

5

pv icon

3186

回答
  • lose sponsorship/endorsement deal

  • He lost a major sponsorship.

"スポンサーをおろされる" は「lose sponsorship 」か 「lose endorsement deal 」です。sponsorship も endorsement deal 同じ意味です。 有名なスポンサーは [famous]より「major」『重要な』の方が分かりやすいと思います。 Tennis player, Maria Sharapova, lost many major sponsorships after she tested positive for a drug test. テニス選手マリアシャラポヴァはドーピングテストの結果が陽性になった後、有名なスポンサーを下された。
回答
  • He is no longer a sponsor.

  • He was pressured to stop sponsoring ○○.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、ニュアンスかなり違いますが、 He is no longer a sponsor. 「彼はもうスポンサーではない」 のように表現することも出来ます。前後に文脈があれば、この文でも意図した意味を表すことは出来ます。 あとは、 内容によっては、 He was pressured to stop sponsoring ○○. 「彼は○○をスポンサーを止めるようプレッシャーをかけられた」 のようにも表現しても良いと思います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

5

pv icon

3186

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3186

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら