Due to certain circumstances, the friend that I stopped being friends with.
Due to certain circumstances, the friend that I cut ties with.
certain circumstances はある事情と言う意味です。
I stopped being friends with は友達の縁を切った友達と言う意味として使います。
あまり知られていませんですが、友達と縁を切ると言うもう一つの言い方はcut ties と言う言い方なので、どうぞ使って下さい。
お役に立ちましたか?^_^
The dog belonging to a friend I had a falling-out with.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
The dog belonging to a friend I had a falling-out with.
とすると、「訳あって[縁を切った](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48940/)友人の家の愛犬。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
have a falling-out with ~と仲たがいする
no longer be in contact with ~とはもう付き合いがない
belong to ~のものである
参考になれば幸いです。