I always suffer from drowsiness/ sleepiness after the lunch time.
drowsy=sleepy 形容詞: 眠い、眠気を誘う、うとうとする
I feel drowsy. = I feel sleepy.
get 〜= 〜(の状態)になる →〜には形容詞がきます
I got drowsy/ sleepy after I had lunch.
ランチを食べ後、いつも眠くなる。
suffer from 〜=〜に苦しむ, 苦難する
I suffer from drowsiness/ sleepiness after the lunch time.
ランチの後、いつも眠気に苦しみます。
2つ目のget drowsyが一番シンプスでよく使われるかなと思います。
お役に立てれば嬉しいです^^
最初の言い方は、To feel sleepy は、眠気を感じることと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、feel sleepy は、眠気を感じると言う意味として使われています。例えば、I always feel sleepy right after eating lunch. は、ランチをランチを食べた後はいつも眠気がしますと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、To be overcome with a desire to sleep は、眠りたいという欲望に襲われると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、desire to sleep は、眠りたいという欲望と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^