「私は今年の3月まで大学院生でした、今は○○さんと一緒にこの地域を中心に活動(仕事)しています」
以下でどうでしょうか?
I was a graduate student untill March.and I'm working every day with her on around this area.
と、初めましての相手に挨拶で言いたいです。
I was a graduate student until (this) March. Now, I'm working around this area with her everyday.
I finished grad school this March. Now, I'm working around here with her.
I was a graduate student until (this) March. Now, I'm working around this area with her everyday.
(この)3月まで大学院生でした。今は、彼女と一緒に毎日このエリア周辺で働いています。
前の文と後の文は特に繋げる必要はないと思うので、一旦切って、Now「今は」で始めていいと思います。後半の文の順番ですが、何を一番伝えたいかで言うとおそらく「この辺りで働いていること」だと思うので、それが最初に来ます。その後に「毎日」や「彼女と」がつく流れではないかと。
もう一例、似たような表現を挙げておきます。
I finished grad school this March. Now, I'm working around here with her.
この3月に大学院を卒業しました。今は、彼女とこの辺りで働いています。
細かいのですが、「毎日」と言うと、週末など休み関係なく本当に毎日働いている感じになりますので、everydayは特にいらないのではないかなと個人的に思います。