「透明な」は clear を使って言います。
「透明なガラス」なら clear glass
「透明な水」なら clear water
となります。
または transparent「透明な・透き通る」を使って
transparent glass / The glass is transparent.「透明なガラス」
The ocean water is so transparent.「海の水が透き通っている。」
ご参考になれば幸いです!
「透明な」は英語でtransparentと言います。transの語源はthrough(空間を通り抜けて、の意味)で、parereはappear(見える)ですから、語源を考えると納得だと思います。
水が透明で綺麗な場合はclear、あとはcrystal clearもいいですね。
There are some beautiful lakes with crystal clear water near Vancouver.
(バンクーバーの近くには透き通った水がある美しい湖がいくつかあります。)
参考になれば幸いです。