"I miss you(あなたがいなくて寂しい)"に代わる言葉はたくさんあると思いますが、寂しくて自分はどんな行動をとっているか、あるいはその状況をストレートに伝えると効果的だと思いますよ。
私がおもいついた3つのフレーズを紹介しますね。
I wish you were here. 「あなたがここにいてくれたらいいのに。」
I can't wait to see you again. 「またあなたに会うのが[待ち遠しいな](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47815/)。」
I've been thinking of you. 「あなたのこと[ずっと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37801/)考えています。」
I miss youと言わない場合、寂しいからやることを伝えます。
I wish you were here
あなたがここにいたらいいのに
(直訳:あなたがここにいると[希望](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36382/)している)
I can’t wait to be with you
一緒にいるのを本当に[楽しみにしている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49659/)
(直訳:一緒にいるのもう待てない)
I wish you were here.
一緒に入れたらいいのに=あなたがいなくて寂しい。
It feels different when you're not around.
あなたがいないと何かが違うの=あなたがいなくて寂しい。
上記のように英語で表現することもできます。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。