あなたが寂しいと思ってると思ったって英語でなんて言うの?

あなたが寂しいと思ってると思った
ちょっと嫌みっぽく言いたいです
default user icon
mihoさん
2018/02/27 22:29
date icon
good icon

1

pv icon

7414

回答
  • I thought you'd miss me.

    play icon

  • Didn't you miss me?

    play icon

①I thought you'd miss me.

thought→think(思う、考える)の過去形
you'd→you wouldの略

"I miss you"は「あなたに会えなくて寂しい」という意味なので、
上記例文は「私に会えなくて寂しがっていると思った」になります。

②Didn't you miss me?
「私に会えなくて寂しくなかったの?」

"You didn't miss me?"と言い換えると、嫌味っぽさが増します。


お役に立てれば光栄です。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

1

pv icon

7414

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:7414

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら