その橋が使えないと、ぐるっと遠回りしないといけないって英語でなんて言うの?

家の近くに川があるんですが、近くの橋が通行止めになってしまいました。そうなると、ぐるっと遠回りして、遠くの橋まで行ってまわってこないといけないです。
RYOさん
2019/05/12 23:15

3

1341

回答
  • Because the bridge is blocked, we have to take a detour.

「通行止め」は "blocked" と言えます。「遠回りする、迂回する」は "take a detour" となり、上記の例文は「橋が通行止めなので、迂回しないといけない」という意味になります。

「迂回する」を使わずに、こんな言い方もできます:
Because the bridge by our house is blocked, we have to go all the way to the other bridge to cross the river. 「うちのそばの橋が通行止めなので、遠くの別の橋までずっと行って川を渡らなければいけない」

ご参考になれば幸いです。
Shiori N 英語講師

3

1341

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1341

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら