「宿泊代」はいろいろな英語表現ができます。
room charge
room rate
hotel bill
などが考えられます。
room charge:宿泊代
room rate:部屋代、宿泊代
hotel bill: 宿賃、宿泊料
単に、charge (請求金額,料金)、rate(料金、値段)、bill(勘定書き,請求書)でもOKです。
例文:
Cancellation charges are equal to one night's room charge plus applicable taxes.
キャンセル料は、1泊分の宿泊代に税金を加えた金額になります。
The room rates cover all the meals at the hotel.
宿泊代には、ホテルでの食事がすべて含まれています。
That hotel bill is going to be more than you thought.
ホテルの宿泊代はあなたが思ったより高いでしょう。
How much is the room charge?
部屋代はいくらですか?
「支払い方法」は、methods of payment
よく使われる表現です。
What methods of payment do you accept at your hotel?
どのような支払い方法を利用できますか。
よろしくお願いいたします。
「宿泊設備・宿泊施設」のことをaccomodationと言います。その他、「順応・便宜」という意味もあります。
費用は、 expensesの場合、「会計・経費」という意味合いになりますが、feeの場合は、「サービスに対する料金・手数料」といった意味になります。
「宿泊代の支払い方法を確認したい。」は、以下のように英訳できます。
I want to make sure how to pay accommodation expenses.
Could you tell me how to pay accommodation fee?
room charge - お部屋代
accommodation fee - 宿泊費用
上記のように英語で表現することができます。
room charge は「お部屋代」のようなニュアンスになります。
例:
How can I pay the room charge?
お部屋代はどのように支払うことができますか?
Can I pay the room charge with a credit card?
クレジットカードで宿泊代を支払うことはできますか?
お役に立てればうれしいです。