世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

服汚れてるよって英語でなんて言うの?

your clothes are dirtyだと汚いって言ってることになりませんか?
default user icon
meさん
2019/05/13 14:59
date icon
good icon

18

pv icon

13807

回答
  • There is a stain on your pants.

  • You have mud all over the bottom of your jeans.

Your clothes are dirty. は、例えば畑仕事などをしていて泥だらけの場合に使えます。 meさんのおっしゃっているように「汚い・汚れている」という意味です。 例えば食べこぼしたりして汚れている場合は There is a stain on your pants. 「ズボンが汚れているよ。」=「ズボンにシミができてるよ。」 と言えます。 stain で「シミ・汚れ」という意味です。 You have mud all over the bottom of your jeans. 「ズボンの裾が泥だらけだよ。」 泥はねで汚れている場合は上のように言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "You've got a spot on your clothes."

「服が汚れているよ」と伝えたい時は、汚れやシミを直接指摘する表現が適切です。"Your clothes are dirty"と直訳すると、「あなたの服は汚い」となりますが、これは少しキツイ表現となります。もっと具体的に、汚れ部分を指摘することで、相手に伝え方を優しくすることができます。 "You've got a spot on your clothes"は、「服に汚れがついているよ」という意味です。 "Your clothes have a mark on them"も「服に汚れ(マーク)が付いているよ」という意味で、より具体的な汚れを指しています。
good icon

18

pv icon

13807

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:13807

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー