普通は そう言う「その分」は that だけと言います。「頑張ったこと」と言う代名詞として動きますから。
「頑張ったら、その分いいことがある」
If you do your best, there is good in that.
in は「その分に」に聞こえる日本語になりますが 「いいこと」がどこにあるかを説明しなければなりません。だから in を 「いいこと」--> good につけます。
If you work hard then you will get something good in return.
You will get rewarded if you work hard.
1)‘もし頑張ったらその分(そのお返しとして)何かいいことがやってくるよ‘
その分、→そのお返しとして というような表現ができるかと思います
work hard 一生懸命(仕事を、今やっていることを)する
then その分、それから
in return そのお返しで
come to you あなたのとこにきます
2)‘一生懸命するとご褒美が待っているでしょう‘
reward ご褒美、報酬