余ったプリントは先生に渡してって英語でなんて言うの?
教室でプリントを配って、あまりを回収する時に、使いたいです。持って来る生徒が先生に渡す時「余りです」と言う表現も知りたいです。
回答
-
Give the extra (copies) back to the teacher.
-
This is extra. / These are extra.
「あまり」は "the extra" や "extra copies" と言えます。"extra" は形容詞で、「あまりの、余分な」という意味です。"give back...to" で「…を~に戻す、返す」となりますので、①は「あまりを先生に返してください」という意味になります。"give back" の代わりに、"return"「返す」や "pass"「回す(直接渡さない場合)」を使ってもいいでしょう。
また、生徒があまりを先生に返すときには、②のように「これがあまりです」と言えます。余りが単数(1つ)の場合には "This is extra."、複数ある場合には "These are extra."「これらはあまりです」と言うと良いでしょう。
ご参考になれば幸いです。