誰よりも先にって英語でなんて言うの?

海外にいる彼女に誰よりも先に会いたいと伝えたい。
male user icon
Konanさん
2016/04/29 19:45
date icon
good icon

14

pv icon

16113

回答
  • earlier than anybody

    play icon

  • first of all

    play icon

I want to see you earlier than anybody!
(誰よりも先にあなたに会いたいです!)

When I visit your country, I want to go see you first of all.
(あなたのいる国を訪れたら、何よりも先にあなたに会いに行きたい)
注・go to see(会いに行く)が、カジュアルになってtoが省略された文です。
回答
  • I want to see you first of all.

    play icon

  • I want to see you ASAP.

    play icon

「誰よりも先に」と言いたいときには、
first of allやearlier than anybodyと表現できます。

誰より先に、ということは
「できるだけ早く」ということでもあると思いますので、

★When I go there, I wanna see you ASAP.
(そこに行ったら、なるべく早くあなたに会いたい)

などもよいと思います。

wannaはwant toのくだけた表現です。

ASAPはas soon as possible(できるだけ早く)の意味です。
good icon

14

pv icon

16113

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:16113

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら