誰よりも先にって英語でなんて言うの?

海外にいる彼女に誰よりも先に会いたいと伝えたい。
male user icon
Konanさん
2016/04/29 19:45
date icon
good icon

16

pv icon

19560

回答
  • earlier than anybody

    play icon

  • first of all

    play icon

I want to see you earlier than anybody! (誰よりも先にあなたに会いたいです!) When I visit your country, I want to go see you first of all. (あなたのいる国を訪れたら、何よりも先にあなたに会いに行きたい) 注・go to see(会いに行く)が、カジュアルになってtoが省略された文です。
回答
  • I want to see you first of all.

    play icon

  • I want to see you ASAP.

    play icon

「誰よりも先に」と言いたいときには、 first of allやearlier than anybodyと表現できます。 誰より先に、ということは 「できるだけ早く」ということでもあると思いますので、 ★When I go there, I wanna see you ASAP. (そこに行ったら、なるべく早くあなたに会いたい) などもよいと思います。 wannaはwant toのくだけた表現です。 ASAPはas soon as possible(できるだけ早く)の意味です。
good icon

16

pv icon

19560

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:19560

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら