僕の人生はこのモットーで生きています。
予想できる事は「Predictable」だと言います。
また、「面白い」は英語で「Funny」と言います。
(ちなみに、ビジネスシーンで「面白い」という時は、関心を持てるという意味ですが、英語だと「Interesting」になります。)
従って、「If it's predictable, it's not funny」を提案しました。
何もかも予想できてしまうと本当につまらないです。
だから、新しい事を試みたり、危機に自分を晒す事で刺激を買うのです。
「If life is too predictable, it's boring to live」。
"It’s not interesting when you can see it coming."
「予想できると面白くない」は、英語で "It’s not fun if it’s predictable." や "It’s not interesting when you can see it coming." と表現できます。
- **"It’s not fun if it’s predictable."**
このフレーズは、何かが予想通りに進んでしまうと面白みがないことを意味します。"predictable" は「予測可能な」という意味で、物事が簡単に予想できる場合に使います。例えば、「映画の結末が予想できると面白くない」という場合に使えます。
- **"It’s not interesting when you can see it coming."**
こちらのフレーズは、「何かが予測できてしまうと興味が湧かない」というニュアンスです。"see it coming" は「予測できる」という意味で、事前に結果がわかってしまう場合に使用します。
関連語として以下の単語も参考にしてください:
- "Predictable"(予測可能な)
- "Boring"(退屈な)
- "Expected"(予想された)