世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

説明会って英語でなんて言うの?

就職説明会のような、事前に足を運んで内容を聞いて把握するような説明会のことです。
default user icon
GEEさん
2018/09/08 09:29
date icon
good icon

114

pv icon

83659

回答
  • informational meeting

    play icon

  • information session

    play icon

  • info session

    play icon

「説明会」という言葉を英語で表すと、「informational meeting」という言葉と「information session」という言葉を使っても良いと考えました。 「Information」は「[情報](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36381/)」という意味があります。「Informational session」を省略すると、「info session」になります。この言葉がよく使われています。 「Job fair」という言葉もあります。例えば、「A company’s informational meeting was very interesting.」(A[会社](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36366/)の説明会はとても面白かったです)。 例: I am going to an informational meeting later. 後で説明会に行きます。 informational = 情報の information = 情報
回答
  • Information seminar / session

    play icon

「説明会」は英語でinformation seminarとかinformation sessionです。[就職活動](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2935/)の場合は説明会に参加します。Information seminarとinterview([面接](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36757/))は違います。米国には説明会は面接前のイベントです。 例えば: To learn more about this job, please attend the information seminar on February 13. (この仕事の詳細については、2月13日の説明会に参加してください。) After the information session, I don’t want to interview for the job. (説明会の後で、仕事の面接を受けたくなくなった。)
回答
  • Job fair

    play icon

  • Info session

    play icon

就職説明会は英語で job fair と言います。Fair は 「博覧会」や「フェア」のことです。よく就職について話しているときに使われている表現です。 就職の以外は info session を使えます。Info は informationのことです。Session は「会議」みたいな意味です。 例: A volunteer info session A policy change info session
回答
  • a job fair

    play icon

I attended a job fair. 「就職フェアに参加した。」 a job fair は、日本語でいう合説に近いと思います。session for a job hunting といっても良いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Job fair

    play icon

  • Career fair

    play icon

  • Info session

    play icon

こんにちは、 「就職説明会」翻訳すれば下の単語をつかいます。 ・Job fair (仕事フェア)ー その場所でいっぱいブースがあります。 ・Career fair (キャリアフェア)ー その場所でいっぱいブースがあります。 ・Info session (インフォメーションセッション)ー いっぱいブースがあります。会社からインフォメーションを教えます ご参考になれば幸です
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • job fair

    play icon

  • job information session

    play icon

日本であるような、集団で行う就職説明会はjob fairやjob information sessionと言ったりします。 ●You'll have a job fair next week 来週、就職説明会があります。 ●The annual job fair is on at Odaiba in late November. 毎年恒例の就職説明会(job fair)は、11月末お台場で行います。 ●We have a job information session at uni 就職説明会が大学であります。 ご参考に^^
回答
  • information session

    play icon

  • orientation (session)

    play icon

「説明会」は英語で「information session」と「orientation」と言います。「orientation session」も言えますが「会」のニュアンスは既に「orientation」に入っているので言わなくても構いません。動詞「to orient」は「適応する」の意味なので、説明会はそれを行うのです。 大学の説明会で新しい友達を作りました。 I made new friends at my university orientation. 会社の説明会は15時に始まります。 The company's information session will begin at 3:00PM.
回答
  • info session

    play icon

  • orientation

    play icon

「説明会」は英語でいくつの表現があります。一つのは「info session」で情報を集める会という意味です。会社の説明会に行くときに会社について聞いて、色んな除法を集めますね。もう一つのは「orientation」です。「orientation」は何かについて情報を聞く会です。 来週はキャリアフェアで色んな会社が来るので、たくさんの説明会を聞きに行きます。 There’s a career fair next week so I’m going to go to a lot of info sessions.
回答
  • Orientation meeting

    play icon

Orientation meeting というのは「説明会」という意味を表しています。 たとえば、 I have to attend an orientation meeting tomorrow. 明日は説明会に出席しなければなりません。 Have you heard about the orientation meeting? 説明会について聞いたことがありますか? 役に立てば嬉しいです!
回答
  • information meeting

    play icon

  • information seminar

    play icon

ご質問ありがとうございます。 説明会 は英語で information meeting と訳出します。 情報会ってことです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • information session

    play icon

  • orientation

    play icon

他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 「説明会」はinformation sessionと言います(*^_^*) 例) The information session will take place next Monday. 「その説明会は来週の月曜日に開かれる」 あとは、 日本語でもよく聞く言い方ですが、 orientationとも言います。 新入生や新入社員を対象とした説明会のことですね。 例) The orientation was cancelled. 「その説明会は中止になった」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

114

pv icon

83659

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:114

  • pv icon

    PV:83659

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら