「信用できない」ことはどう言いますか?信用できない人、あんなことをする人は信用できない、など。
「信用」は trust で、主語も入れたら Someone I can't trust か A person I can't trust になります。
「あんなことをする人は信用できない」というのは I can't trust people who do things like that で表現できます。
参考になれば幸いです。
信用 > Trust, believe
「信用できない」は英語で「Can't trust」か「Can't believe」になります。
「信用できない人」というのは「A person I can't trust/Someone I can't believe」の意味です。
「あんなことをする人は信用できない」と言いたい時には、「I can't trust a person who does something like that.」が良いと思います。
信用できないは厳密に言うと untrustworthy と言います。例えば「あんなことをする人は信用できない」は Someone who would do something like that is untrustworthy と言えます。
しかし、だいたいは皆 You can't trust someone who would do something like that 又は I wouldn't trust someone who would do something like that (私だったらあんなことをする人を信用しない)という言い方を使います。
ご参考になれば幸いです。
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(^_^)
I can't trust ○○
「私は○○を信用できない」
○○の部分にはhim, her, themなどを入れれば良いです。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」