「[信用](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47810/)」はtrustかbeliefで、「[できない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56716/)」はcannot doので、「信用できない」は英語でcan’t trust(cannot trust)かcan’t believe(cannot believe)と表現できます。
例:
I can’t trust him.
彼には信用できない。
I can’t trust someone who would do such a thing.
あんなことをする人は信用できない。
If my friend lies, I can’t believe them anymore.
友達が嘘をついたら、もう信用できない。
「[信用](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47810/)」は trust で、主語も入れたら Someone I can't trust か A person I can't trust になります。
「あんなことをする人は信用できない」というのは I can't trust people who do things like that で表現できます。
参考になれば幸いです。
信用 > Trust, believe
「信用できない」は英語で「Can't trust」か「Can't believe」になります。
「信用できない人」というのは「A person I can't trust/Someone I can't believe」の意味です。
「あんなことをする人は信用できない」と言いたい時には、「I can't trust a person who does something like that.」が良いと思います。
信用できないは厳密に言うと untrustworthy と言います。例えば「あんなことをする人は信用できない」は Someone who would do something like that is untrustworthy と言えます。
しかし、だいたいは皆 You can't trust someone who would do something like that 又は I wouldn't trust someone who would do something like that (私だったらあんなことをする人を信用しない)という言い方を使います。
ご参考になれば幸いです。