「[心](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33799/)の[支え](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90495/)」は英語でmoral supportかemotional supportになります。話を聞いたり、[応援して](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35064/)くれたり、元気になるため何かしたりすることは全部moralとemotional supportです。時々supportだけ言っても大丈夫だと思います。
例:
My family and friends came to the game as moral support.
家族と友達が心の支えとして試合に来ました。
When I’m feeling down, my mom always gives me emotional support.
私が落ち込んでいる時、お母さんはいつも心の支えになてくれます。
Thank you for supporting me in such a difficult time.
こんな大変な時に心の支えになってくれてありがとう。
"I'm fortunate to have so much emotional support from my friends and family."
「私は家族や友人からたくさんの心の支えを得られて[恵まれています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35968/)」
"Her mother continues to provide her with emotional support at all times."
「彼女のお母さんは[いつも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32890/)彼女の心の支えとなった」
"I don't know where I'd be without the emotional support of those close to me."
「近しい人たちからの心の支え無しには、私はどうなっていたことでしょうか」
ご参考になれば幸いです。
to lift (someone's) spirits = 落ち込む気分から、周りの支えで元気に戻られることを表す表現です。
My friends and family always help to lift my spirits whenever I feel down.
落ち込むときには家族と友人が心の支えとなってくれます。
Walking in nature really lifts my spirits.
緑の場所で散歩すると自然が心の支えとなってくれる。
「心の支え」は、
"being there for ~"
"being emotionally supportive"
"showing emotional support"
という表現を使うことも出来ます。
「ストレスが溜まったり気分が落ち込んだ時、家族や友人が心の支えとなってくれます。」という場合は、
"My family and friends are always there for me when I feel stressed or depressed."
ご参考になれば幸いです。