ストレスが溜まったり気分が落ち込んだ時、家族や友人が心の支えとなってくれます。
「心の支え」は英語でmoral supportかemotional supportになります。話を聞いたり、応援してくれたり、元気になるため何かしたりすることは全部moralとemotional supportです。時々supportだけ言っても大丈夫だと思います。
例:
My family and friends came to the game as moral support.
家族と友達が心の支えとして試合に来ました。
When I’m feeling down, my mom always gives me emotional support.
私が落ち込んでいる時、お母さんはいつも心の支えになてくれます。
Thank you for supporting me in such a difficult time.
こんな大変な時に心の支えになってくれてありがとう。
"I'm fortunate to have so much emotional support from my friends and family."
「私は家族や友人からたくさんの心の支えを得られて恵まれています」
"Her mother continues to provide her with emotional support at all times."
「彼女のお母さんはいつも彼女の心の支えとなった」
"I don't know where I'd be without the emotional support of those close to me."
「近しい人たちからの心の支え無しには、私はどうなっていたことでしょうか」
ご参考になれば幸いです。
to lift (someone's) spirits = 落ち込む気分から、周りの支えで元気に戻られることを表す表現です。
My friends and family always help to lift my spirits whenever I feel down.
落ち込むときには家族と友人が心の支えとなってくれます。
Walking in nature really lifts my spirits.
緑の場所で散歩すると自然が心の支えとなってくれる。
「心の支え」は、
"being there for ~"
"being emotionally supportive"
"showing emotional support"
という表現を使うことも出来ます。
「ストレスが溜まったり気分が落ち込んだ時、家族や友人が心の支えとなってくれます。」という場合は、
"My family and friends are always there for me when I feel stressed or depressed."
ご参考になれば幸いです。