世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ついていくって英語でなんて言うの?

最近オンライン英会話をはじめましたが、先生の話についていくのが精一杯です。
default user icon
hiroさん
2018/11/22 03:54
date icon
good icon

17

pv icon

28219

回答
  • Keep up with

    play icon

"As I'm new to this online English lesson, I can barely keep up with the teacher." 「オンライン英会話を初めて間もないので、先生に付いていくのが精一杯です」 * As〜: 〜なので * New to: まだ慣れていなくて、始めて間もなくて * Online English lesson: オンライン英会話レッスン * I can barely: 〜〜するのが精一杯、一生懸命 * Keep up with: ついていく * Teacher: 先生 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Keep up

    play icon

I am having a hard time trying to keep up with my English tutor. 私は、英会話の先生についていくのにとても苦労しています。 "Keep up"には「ついていく」の意味があります。 参考になれば幸いです。
回答
  • to keep up

    play icon

  • to follow

    play icon

「ついていく」とそのとおり訳すれば 'to keep up' が適切だと思います。 追いつくのような意味で会話の場合も使われます。 たとえば 「先生の話についていくのが精一杯です。」 'I have trouble keeping up with the teacher.' 'to follow' は「後についていく」という意味で、たとえば歩いて後についていく意味でもつかうし、話についていく意味でも使います。 ようは話の内容がわかるかどうかの使い分けです。 たとえば 「先生の話についていくことがあまりできません。」 'I am having a hard time trying to follow his story.'
回答
  • follow

    play icon

  • understand

    play icon

この場合の「ついていく」はfollowとも言えるし、 あとは、「理解する」を意味するunderstandに言い換えても良いですね(^^♪ 例) It's very hard to understand what he says. 「彼の言うことを理解するのはすごく大変です」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI *オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
回答
  • keep up

    play icon

I started learning English online. But I'm finding it difficult to keep up with the lessons. オンラインで英語を学び始めました。でも、レッスンについていくのが少々難しいです・・・。 I'm finding it difficult(少々難しい)を入れると、少し控えめで丁寧な言い方になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

17

pv icon

28219

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:28219

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら