世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子供の世話をするって英語でなんて言うの?

子供の世話をするのに精一杯で自分にかける時間がない。
default user icon
mayuさん
2019/12/07 08:04
date icon
good icon

28

pv icon

32844

回答
  • take care of the kids

  • look after the children

子供は children / kids / son (息子)/ daughter (娘)など様々な言い方があります。 「世話をする」は英語で take care や look after と言います。 take care of ... や look after ... で「〜の世話をする」となります。 例: 子供の世話をするのに精一杯で自分にかける時間がない。 I have no time for myself because I am busy looking after the kids. I spend all my time taking care of my children that I have no time to myself. どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • take care of my children

おっしゃられている内容は以下のように表現できると思いました(*^_^*) take care ofは「世話をする、面倒を見る」の意味です。 「自分の子供」という意味なら、my childrenと言います。 例「: I'm so busy taking care of my children. 「子どもの世話をするのにすごく忙しい」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答
  • care for children

  • raise children

  • take care of children

ご質問ありがとうございます。 take care of the kidsとかtake care of the childrenとかlook after the childrenなどを使えます。他の役に立つ言葉はraise(育つ)です。 例文:I have no me-time, trying to take care of the kids. 上記の英文はすごくネイティブな言い方ですので、辞書的な文法を使っていません。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • taking care of my kids

  • taking care of my son/daughter

ご質問ありがとうございます。 ・taking care of my kids =「私の子供たちのお世話をする」 (例文)I'm busy taking care of my kids. (訳)私は子供たちのお世話で忙しいです。 ・taking care of my son/daughter =「息子/娘のお世話をする」 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

28

pv icon

32844

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:32844

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー