世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

中を切れ!!って英語でなんて言うの?

サッカーをしているときに、相手選手が内側に侵入してこないようサイドに追いやるときに日本語では中を切れなどとコーチングしますが、英語では何と言いますか?サッカーに詳しい方教えていただけると助かります。
default user icon
Hohohoさん
2019/05/21 13:44
date icon
good icon

3

pv icon

1478

回答
  • Block the inside!!

1.) Block the inside!! (中を切れ!!) 「中を切れ」という表現は英語でblock the insideが一番似ている意味です。Blockは日本語の「ブロック」と同じ意味です。Insideは日本語で「内側」という意味です。相手選手が内側に侵入してこないようサイドに追いやってほしい時、はblock the insideと言えばいいんです。
good icon

3

pv icon

1478

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1478

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら