「自転車が溝にはまって転んだ」という表現は、英語で "My bike got stuck in a groove and I fell off." と言います。
- **"My bike got stuck"** は「私の自転車がはまった」という意味で、動けなくなった状況を表します。
- **"in a groove"** は「溝に」という意味で、レールや道路の溝を指します。
- **"I fell off"** は「私は転んだ」という意味で、自転車から落ちたことを伝えます。
例文:
- "I was riding my bike when it got stuck in a groove, and I fell off."
(自転車に乗っていたら、溝にはまって転んでしまいました)
関連する単語とフレーズ:
- **Track**(レール)
- **Rail**(レール)
- **Pothole**(道路のくぼみ)