ストリートカーのレールが道路にあり、自転車がその溝にはまって転んだ場合、なんてuKnow?
「自転車」は、日常英会話っぽく、「私の自転車」my bikeと訳しておきました。The bikeでもいいです。
To get caught → はまる、捕まる
(過去形:got caught)
groove → 溝
fall → 転ぶ、落ちる
(過去形:fell)
「自転車が溝にはまって転んだ」という表現は、英語で "My bike got stuck in a groove and I fell off." と言います。
例文:
- "I was riding my bike when it got stuck in a groove, and I fell off."
(自転車に乗っていたら、溝にはまって転んでしまいました)
関連する単語とフレーズ:
- Track(レール)
- Rail(レール)
- Pothole(道路のくぼみ)