1.) Today was a tiring day at the cram school. (今日は塾で疲れた日だったよ)
「今日は」は英語でtoday isと訳せます。「だった」は過去の意味なので、isはwasと変えます。
「疲れた日」は英語でtiring dayという表現と訳せます。この表現は今日は特に疲れた日というニュアンスがあります。
「塾で」は英語でat the cram schoolと訳せます。
この文の言い方はあまり堅苦しくないです。
I had cram school today and got really tired.
今日は塾があり、とても疲れました。
cram school は「塾」という意味の英語表現です。
get tired が「疲れる」ですが、really を入れると「とても」となります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。