He is in high spirits もしくは He is full of spirits.という言い方が「張り切る」、「元気な」、「気合が入っている」的な意味合いにぴったり来ます。
またenergetic(形容詞ー力がみなぎる、元気な、エネルギーのある)やenergy(名詞ーエネルギー、精力)を使って、
He is energetic / is full of energy about ....( the sale of the products this year as well)のような言い方もできます。
参考になれば幸いです。
誰かが頑張って準備を進める様子や、意気込んでいる様子を表現する時には、「He's really getting into gear」という表現が使えます。
「getting into gear」は、元気になったり、意気揚々とある行動に取り組むことを意味し、車のギアを入れてスタートすることから来ています。
これは、売り上げが良かったことから今年も期待が高まっており、上司が積極的に行動している様子を英語で表現する際に適切な表現です。