すごく張り切ってるよねって英語でなんて言うの?

昨年度の今日は売り上げが良く、今年も売り上げの伸びが期待できるので、上司は張り切って(腕まくりをするような感じで)いたので、それを見て「彼、すごく張り切ってるよね」と同僚に言いたかったです。
default user icon
MIKAさん
2019/05/23 13:21
date icon
good icon

6

pv icon

4007

回答
  • is in high spirits

    play icon

  • is full of spirits

    play icon

  • is energetic / is full of energy

    play icon

He is in high spirits もしくは He is full of spirits.という言い方が「張り切る」、「元気な」、「気合が入っている」的な意味合いにぴったり来ます。
またenergetic(形容詞ー力がみなぎる、元気な、エネルギーのある)やenergy(名詞ーエネルギー、精力)を使って、
He is energetic / is full of energy about ....( the sale of the products this year as well)のような言い方もできます。
参考になれば幸いです。
Maiko H 英語講師
good icon

6

pv icon

4007

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4007

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら