世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(料理)粘り気が出るまで混ぜるって英語でなんて言うの?

カスタードクリームを作るときに、まとまってるけど、ネバネバくっつく感じになるまで混ぜましょう、といいたいです。
female user icon
rinaさん
2019/05/23 16:15
date icon
good icon

8

pv icon

9776

回答
  • Stir till it gets sticky.

ご質問ありがとうございます。 カスタードクリームのテクスチャーを混ぜる時には、"Stir"で大丈夫だと思います。 発音は、「スター」のように聞こえます。 「ネバネバする」は、"Sticky"と言います。 「粘り気」もそのまま"Stickiness"と表現します。 ちなみに「まで」は、"Till/Untill"を使います。 お役に立てれば幸いです。
回答
  • Mix until it becomes sticky.

「(料理)粘り気が出るまで混ぜる」という表現を英語で言いたい場合、次のように表現できます: Mix until it becomes sticky. 粘り気が出るまで混ぜる。 カスタードクリームを作るときに使える他の言い方として、 Stir until it gets thick and sticky. とろみと粘り気が出るまでかき混ぜる。 Whisk until it reaches a sticky consistency. 粘り気のある状態になるまで泡立てる。
good icon

8

pv icon

9776

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9776

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー