世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

仲良くなればなるほどって英語でなんて言うの?

仲良くなればなるほど心を開いていく。と言いたいです。
default user icon
momokaさん
2019/05/23 19:49
date icon
good icon

6

pv icon

9158

回答
  • The closer we get, the more open you become.

自分について言うのなら、 The closer we get, the more open I become. (仲良くなればなるほど、私の心はもっと開く)。 人に言うのなら、 The closer we get, the more open you become. (仲良くなればなるほど、あなたの心はもっと開く)。 ちなみに An open person は「心を開いてる人、なんでも正直に話す人」のことです。 参考に!
回答
  • The more friendly you become the more friendly you will be

1.) The more friendly you become the more friendly you will be (仲良くなればなるほど) 「仲良く」は英語でfriendlyと訳せます。 「なればなるほど」という文法は英語でthe more ~ the more ~ と訳せます。 「なる」は英語でbecomeと訳せます。Becomeはもう使った後、同じ意味な言葉を使いたい時はbeも同じ意味で使えます。 例えば、 The more friendly you become the more friendly you'll be and your heart will open to others. (仲良くなればなるほど心を開いていく)
回答
  • the closer we get

  • the deeper our relationship becomes

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 the closer we get 「私たちが仲良くなればなるほど」 のように表現できます。 他に、 the deeper our relationship becomes 「私たちの関係が深くなればなるほど」 のような表現もあります。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

6

pv icon

9158

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9158

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー