ご質問ありがとうございます。
①「会議中」は直訳したら「In a meeting」となります。
②「I'm in a meeting right now.」=「今ちょうど会議中である」という意味ですね。
③のように「I'm in the middle of a meeting.」とも言えます。
例えば、会議中で電話が来た:
「Hello? Sorry,I'm in a meeting right now. I'll call you back.」
これは、「もしもし?すみません、今、会議中です。後でかけ直します。」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「会議中」はduring the meetingとも言います。
例)
Important decisions were made during the meeting.
会議中に重要な決定が行われました。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪