目が悪いからあの看板に何て書いてあるか見えないよ。って英語でなんて言うの?

Because I have poor eyesight , I can't get what the sign says.
yudaiさん
2016/05/02 21:38

14

12992

回答
  • I have poor eyesight so I can't read the sign.

  • I'm nearsighted. I can't read that sign.

  • I can't see what the sign says because I have poor eyesight.

I have poor eyesight so I can't read the sign.
目が悪いからあの看板に何て書いてあるか見えない。

"Nearsighted"は近眼という意味です。
"read the sign"は看板の文字が読めないときに使うのがよりナチュラルです。看板に画像などもある場合は、"I can't see what the sign says"を使うことができます。

3つ例をあげましたが、ずべて同じように使えます!

Raiki Machida Co-Founder of ImaginEx
回答
  • I'm short-sighted. I can't see the words on that sign.

I'm short-sighted.
(アイム ショートサイティッド)
「私は近眼なんです」

I can't see the words on that sign.
(アイ キャント スィー ザ ワーズ オン ザット サイン)
「あの看板の文字が見えません」

■short-sighted『近眼の』
■sign『看板』
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長

14

12992

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:14

  • PV:12992

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら