1対1を仕掛けて抜くって英語でなんて言うの?

サッカーをしているときに使う英語です。
「1対1を仕掛けて抜こうとしたけど失敗した」と言いたかったのですが、どのように表現すればよいのでしょか?
サッカーに詳しい方ご教授ください。
default user icon
Hohohoさん
2019/05/26 14:13
date icon
good icon

2

pv icon

1553

回答
  • go one on one and beat the defender

    play icon

こんにちは

私はサッカーではなくずっとバスケットボールをやって来ましたが、バスケでも同じように1対1を仕掛けてゴールへ向かう動きがあるので、英語でどんな表現があるか回答させて頂きます。

「1対1を仕掛ける」:go one on one
「ディフェンスを抜く」:beat the defender

日本語では「抜く、抜き去る」という言い方をしますが、英語では beat(ビート)「やっつける」という言い方をします。

これを踏まえて、ご質問の「1対1で抜こうとしたが失敗した」を英語にするなら以下のようになると思います。

I went one on one and tried to beat the defender, but I failed.

try to ~ :「~しようと試みる」
fail(フェイル):「失敗する」

どれもよく使われる表現ですので、ついでに覚えてしまう事をおすすめします。

ご参考になれば幸いです。
Tasuku T 英語講師
good icon

2

pv icon

1553

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1553

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら