世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜するのを辞めた って英語でなんて言うの?って英語でなんて言うの?

帰省するつもりだったけど 辞める事にした経緯から。。 i decided to〜 の表現を応用できますか?
default user icon
( NO NAME )
2017/05/03 02:46
date icon
good icon

10

pv icon

19691

回答
  • I decided not to go home.

  • I was going to return home, but changed my mind.

書かれている "I decided to 〜" を使って表現することができます。 ここでは "I decided not to 〜"(〜しないことに決めた) という形にします。 「帰省する」は "go/return home" と表現することができます。 「帰省するつもりだったが、気が変わった。」(→よって帰省しないことにした) 2番目の文は、このような訳になります。 "be going to 〜" は「〜するつもりである」と本人の意思を表します。 "change one's mind" は「人の気/考えが変わる」という意味の表現になります。
2019/01/30 19:22
date icon
回答
  • I decided not to go to my parents' house.

I decided not to go to my parents' house.(実家に行くのをやめることにしました) I decided to go on a trip instead.(代わりに旅行に行くことにしました)
回答
  • decide not to V

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「~するのを辞めた」は、 decide not to V「Vしないことに決める」を使って表現できます。 例) I decided not to buy the camera. 「カメラを買わないことに決めた→買うのを辞めた」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

10

pv icon

19691

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:19691

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら