年季が入っている:You've been reading this book for years, haven't you?
Fumiyaさんへ
以前のご質問への回答となり恐縮ですが、少しでも
参考にしていただければと思い、紹介致します。
ボロボロ:This book is very old.
年季が入っている:This book has aged.
といったように、形容詞 old や 動詞 age を使って表現できる、というのは
先の回答者様と同じ見解です。
ですのでここからは私個人の発話の仕方になるのですが
「ボロボロ」とネガティブな響きを強く持たせたくないので
How old is this book? と逆に質問をしてみる、また「年季が
入っている」でしたら、You を主語にして、「長年ずっと
読み続けているんですね!」と、相手の行動を褒めるような
口調でポジティブに響かせる・・そんな言い方も可能です。
会話はコミュニケーションですから。
・・・とにかくわずかでも参考としていただけますと幸いです。
fumiyaさんの英語学習の成功を、心より願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
英会話講師のKOGACHIです(*^^*)
使い古されてボロボロになっているものはworn outと言います(*^^*)
例)
That book is worn out.
「本がボロボロだ」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪