そういう無駄使いしないでね。もったいないよって英語でなんて言うの?

2歳の子どもが自分で手を洗いたがります。そのこと事態はいいのですが、泡ソープを手にのせた瞬間に水で流して今います。もったいないです。
default user icon
fluffyさん
2019/05/29 15:39
date icon
good icon

4

pv icon

1016

回答
  • Oh you are just wasting, please don't do that.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

私の4歳の息子もたまにふざけて同じことをしてしまいます 苦笑。

"You are just wasting"で、「あなたはただ無駄遣いをしている」となります。

"Don't do that"で、「それはしないで」と言う意味になります。

したがって、解答欄の訳は、「あー、無駄遣いしてるじゃないの!それはしないでちょうだいね!」のようになります。


お役に立てれば幸いです。
good icon

4

pv icon

1016

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1016

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら