初めて聞いて衝撃を受けるって英語でなんて言うの?

例えば、学校の授業で子どもが初めて知る内容(事実)を学んだ場面。感銘を受けた、でもinspire...まではいかず、まだ自分の知識として吸収するには驚きの方が大きいとき。(surprise/shockでしょうか?驚きを衝撃と納得が入り混じった表現があれば、知りたいです。)
female user icon
uchiさん
2019/05/30 12:37
date icon
good icon

8

pv icon

8348

回答
  • That made a great impact on me when I first heard about it.

    play icon

uchiさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

・That made a great impact on me when I first heard about it.
初めて聞いて衝撃を受けた。

・That story made a great impact on me!
このストリーは私にすごいインパクトを与えたんだ!

・Wow, that was a really thought-provoking experiment!
うあ~すごいいろいろ考えさせられる、思考力を大いに刺激されるような実験だった!

・Wow, I didn't know that. That's some fascinating piece of knowledge right there!
うあ~ これは初めて知った。これが、非常に興味を引く知識の一部ですね!

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

8

pv icon

8348

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8348

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら