検索結果:
件
質問する
ゲストさん
注目
新着回答
検索結果:
件
ショック死しそうって英語でなんて言うの?
衝撃の事実を知らされたときに言いたい。
( NO NAME )
2017/01/10 21:30
3
6082
Akira Kagami
英語求道士
日本
2017/01/12 16:12
回答
die of shock
「ショック死する(=ショックが原因で死ぬ)」は「die of shock」とすれば良いでしょう。 また、「~死にそう」とニュアンスは「もう少しで死ぬ(be about to die)」や「ほとんど死んでいる(almost die)」という表現を使ってみては如何でしょうか。 I'm about to die of shock. I almost die of shock.
役に立った
3
回答したアンカーのサイト
英語求道士の「終わりなき英語学習の旅」
3
6082
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
キュン死にって英語でなんて言うの?
ショックを受けるって英語でなんて言うの?
祖母の死は大きなダメージを与えたって英語でなんて言うの?
そんなにぼろぼろになるまで働いちゃだめだよ!って英語でなんて言うの?
重たいキャリーバックを自宅のフローリングの上で転がしたので傷がついた。って英語でなんて言うの?
カルチャーショックって英語でなんて言うの?
頭真っ白って英語でなんて言うの?
愕然とするって英語でなんて言うの?
尊厳死って英語でなんて言うの?
「残業しすぎると過労死するかも」って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
6082
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
289
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
218
3
Taku
回答数:
189
Kogachi OSAKA
回答数:
79
Yuya J. Kato
回答数:
62
Paul
回答数:
58
1
Kogachi OSAKA
回答数:
309
2
Paul
回答数:
306
3
Taku
回答数:
294
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
218
Yuya J. Kato
回答数:
150
1
Paul
回答数:
15196
2
Kogachi OSAKA
回答数:
11814
3
Erik
回答数:
10483
Ian W
回答数:
6528
Yuya J. Kato
回答数:
6329
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
広告出稿について
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら