遅くなり申し訳ありませんって英語でなんて言うの?

取引先に連絡が遅くなってしまった時に謝る言い方を教えてください。
default user icon
shiroさん
2019/05/30 13:35
date icon
good icon

8

pv icon

6878

回答
  • I'm sorry for not contacting you earlier.

    play icon

  • I apologise for the delay.

    play icon

I'm sorry for not contacting you earlier は「連絡が遅くなって申し訳ありません」の言い方になります。

I apologise for the delay は(遅くなったことを謝ります)と相当する表現になります。

参考になれば幸いです。
回答
  • My sincere apologies for the slow reply.

    play icon

  • I am sorry for the delayed response.

    play icon

  • Please forgive me for taking so long to contact you.

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

英語では「遅くなり申し訳ありません」の言い方は色々あると思います。
例えば:
“My sincere apologies for the slow reply.” - 「返事が遅くなり心から謝りたいです」

“I am sorry for the delayed response.” - 「返事が遅くなり申し訳ない」

“Please forgive me for taking so long to contact you.” - 「連絡がこんなに遅くなり本当に申し訳ない」
good icon

8

pv icon

6878

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6878

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら